Helpalot design

Fonts die interessant zijn:

Bungee

https://fonts.google.com/specimen/Bungee

Bijv:

Capriola

https://fonts.google.com/specimen/Capriola

Nunito Sans

https://fonts.google.com/specimen/Nunito+Sans

Style Script

https://fonts.google.com/specimen/Style+Script

In trein naar Bremerhaven, uitgebreid gesprek tussen Julius & Marjolein, gekomen tot dit logo:

Belangrijk is het opsplitsen van Helpalot de organisatie en de deel-merken. Het karakter Sir Helpalot, hoort niet bij de organisatie, maar wel bij de ‘kinderverhalen’ tak. De exacte opdeling moet nog bepaald worden.

Kwaliteiten van het logo:

  • Uniek & herkenbaar
  • Vreemd, maar eenvoudig te plaatsen
  • Kan gebruikt worden op verschillende manieren in deel-merken. Als de letter ‘O’ van Helpalot, of los.
  • Bevat niet te veel detail, en blijft klein ‘leesbaar’, maar is niet saai als het groot is.
  • Biedt heel veel ruimte voor variatie en animatie.
  • Het basis logo, heeft een karakter.
    • Het loopt, maar rent niet. Want wij geloven niet in haast. Maar is wel in beweging.
    • Het oogje, kan eventueel gezien worden als lampje ook, staat ook voor rondkijken, perspectief (wisselen).
    • De beweging en het oogje samen, suggereert verkennen
  • Het is een symbool-actige illustratie maar niet ‘primatief’ in de zin van een “Masker uit africa”, het logo heeft intentie universeel te zijn.
  • Uitdaging was dat het serieus genoeg moest zijn voor corporate consultancy, maar tevens speels genoeg. Dus het moest niet te veel ‘kinderboek’ uitstralen.
  • Je kunt het eenvoudig met pen maken.
  • Het past bij de uitstraling en stijl van onze projecten, zoals Silly Faces, Sir Helpalot, Story Karaoke, etc. Omdat het een (vreemd) karakter is, ook dus verhalend. herkenbaar in eenvoud, tevens vreemd. Deze onverwachte herkenbaarheid maakt het enigszins humoristisch.
  • De ‘O’, het lichaam van het symbool, is op basis van eht font https://fonts.google.com/specimen/Bungee
    • Het staat nog niet vast, maar het ligt voor de hand dit als een vast font voor Helpalot te gebruiken.
  • Naast de meetlat van onze kernwaardes:
    • Positieve maatschappelijke bedrage. Aanwezig. Zit ingebakken in het woord “Helpalot”.
    • Autonomie. Aanwezig. Logo straalt iets eigens uit, gaat zelf op pad. lijkt niet beperkt te worden.
    • Creativiteit. Aanwezig. Het straalt een ‘keith haring’-achtige creativiteit uit. Eenvoudig, speels, orgineel.
    • Empathie & perspectiefwisseling. Hoewel je als kijker empathie kunt hebben voor het ‘karakter’, communiceert het logo dit verder niet.
    • Woordbetekenis. Nauwelijks. Het is zelf wel een letter. Maar duid niet.
    • Samen maken. Niets.

Tagline / Slogan

Doel: geeft context voor lezer om het merkt te plaatsen. Voorbeelden zijn “Just Do it”, “Because I’m worth it”, “Think better”

Aangezien het logo en de naam al bepaalde aspecten uitstraalt (crea, autonoom, positief, verhalend), kunnen we de tagline de focus geven van wat nog onderbelicht is: empathie en woordbetekenis. Daarnaast wat we ‘zijn’ en ‘doen’.

Zijn we een bedrijf? Een beweging? Een ‘team’? Een ‘collectief’. “Team Human”

Of is de identiteit van het (deel)merk gekoppeld aan het medium? “Tools, Literatuur, Games”.

Gewenste kwaliteiten tagline:

  • Fris / uniek, beetje vreemd
  • Straalt humanisme uit; perspectief wisseling, zonder autonomie te verliezen.
  • Impact boven awareness
  • Indien mogelijk; iets met woordbetekenis, scherp denken, samen maken als methode. Het eerlijke gesprek (faciliteren)

Wat gedachtes, ideetjes:

Tagline kan voor deelmerken anders zijn. Al is ook hier het fijn als er een terugkerend element is dat alles verbindt. Mogelijk een specifiek woord, of ‘perspectief’ (zoals toekomstige tijd)

“Als je het zo zegt, dan wel”

“Zeg dat wel”

De ‘tagline’ kan bij onze titel ook vooraf komen soms.

“Doodles & Do”

“I’ll embrace your words that Helpalot”

Engels lijkt handig. Maar mischien elke taal eigen tagline?

“It’s not about you” vinden we interessant. Het loslaten van de ego. Maar gebiedende wijs vinen we niet zo sterk. Misschien voor workshops, niet voor kinderboeken.

Helpalot – we try

Helpalot – Word huggers

Helpalot – Word shakers

Helpalot – Empathy & Autonomy

Helpalot – Shake your world

Helpalot – Ignorance is Shit

Helpalot – Humans first!

Helpalot – You’re out there

Helpalot – raw words for breakfast

Helpalot – surprising thoughts

Helpalot – It’s the thought that counts

Helpalot – It helps a lot

Helpalot – Doodle, Dream, Do

Helpalot – Doodle da di do, with us

Grappig is dat het op klank is, en dus ‘eigen woorden’ gebruikt. om te gaan van ‘doodle’ (het start punt) naar ‘do’

Ook zoals het liedje van ‘zing, vecht, huil…. niet zonddr ons’. Dat grapje van ‘en dus samen’ is leuke inspiratie.

Helpalot – Make it work, for us

Helpalot – For you, with us

Helpalot – With you, for us

Helpalot – You do you, with us

Helpalot – Us, them, thus, words

Helpalot – Them words, our worlds

Helpalot – The words we live in

Helpalot – Word class citizens

Supporting people that Helpalot

Shake > staat voor uit de vaste statische gedachtes gaan. Dynamisch. ‘fris’.

Omgeerde ideetjes ter inspiratie

“Helpalot – Silence your thoughts”

“Helpalot – We deny everything”

“Helpalot – Give us all”

“Helpalot – Be like us and win!”

Helpalot – We have no humor

Helpalot – Today we tolapleh

Helpalot – So, what do you think?

Helpalot – You bla bla me bla bla us.

LOGO: Strak vs wobbly

Wat is het beste? Strakke tekst, strak poppetje of meer wobbly?

todo: kleur overwegen